新華社北京9月4日電 為配合在全黨深入開展的學(xué)習(xí)貫徹習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想主題教育,中央主題教育領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室、國家民族事務(wù)委員會指導(dǎo)中國民族語文翻譯局完成《習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想專題摘編》蒙古文、藏文、維吾爾文、哈薩克文、朝鮮文、彝文、壯文等7種民族文字版翻譯工作,即日起在全國出版發(fā)行。
《專題摘編》民族文字版出版發(fā)行,將進(jìn)一步推動廣大少數(shù)民族黨員、干部深刻領(lǐng)悟“兩個確立”的決定性意義,增強(qiáng)“四個意識”、堅定“四個自信”、做到“兩個維護(hù)”,自覺在思想上政治上行動上同以習(xí)近平同志為核心的黨中央保持高度一致,切實把習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想運用到貫徹落實黨的二十大提出的重大戰(zhàn)略部署中去,把這一思想變成改造主觀世界和客觀世界的強(qiáng)大思想武器。
《專題摘編》蒙古文、藏文、維吾爾文、哈薩克文、朝鮮文版,由民族出版社出版發(fā)行;彝文、壯文版,由民族出版社分別聯(lián)合四川民族出版社、廣西民族出版社出版發(fā)行。